Un nouveau domaine ? (Freesette)

De CRPE

Que dit le programme ?

  • La maîtrise du langage est un domaine transversal : il permet à un élève de bénéficier pleinement des échanges oraux qui ont lieu dans la classe à propos de tous les aspects du programme, de lire et de comprendre tous les supports pédagogiques, de se servir de l'écriture pour organiser les connaissances, les mémoriser et pour manifester à l'écrit ce qui a été compris et acquis.
  • Insistance sur l'apprentissage du parler, du lire et de l'écrire dans le contexte précis des savoirs : la maîtrise du langage oral ou écrit est très fortement dépendante du domaine disciplinaire concerné. On ne lit pas un énoncé de maths comme on lit une poésir. Compétences différentes propres au champ disciplinaire.

Raisons de l'émergence du français transversal

Epistémologiques

L'inadéquation est grande entre des savoirs fragmentées et des réalités de plus en plus complexes à appréhender. Les problèmes auxquels l'humanité fait face sont en effet de plus en plus transversaux, polydisciplinaires, transdisciplinaires. La notion de système qui renvoie à une "pensée systémique" tend donc vers une intelligence globale et remet en question le cloisonnement et la hiérarchie des disciplines.

Psychologiques

Les travaux de Vygotsky, Wallon... ont appris que le langage n'est pas seulement un outil au service de la communication et de l'échange, mais qu'il est aussi un outil pour penser. Plus qu'un outil de la pensée, le langage est une de ses formes. Il occupe donc une place centrale dans les apprentissages à l'oral et à l'écrit pour lire et pour écrire. Le langage n'est pas un outil ordinaire, un simple véhicule de la pensée et du savoir. Le langage est le savoir lui-même. Il est aussi profondément lié à la construction de soi et à l'identité.

Au cours des activités scolaires, à travers les échanges langagiers, circulent des modes de pensée, des outils culturels qui se modélisent et s'intériorisent : déduire quelquechose d'une observation, produire une hypothèse, la subordonner à une condition, repérer des analogies, comparer, catégoriser...

Apprendre c'est donc apprendre à parler, écrire, lire pas seulement en français. Certaines disciplines utilisent beaucoup l'oral, d'autres l'écrit.

Evolution de l'articulation entre le français et les autres disciplines

Changement progressif qui se lit dans une modification parallèle du vocabulaire.

Interdisciplinarité

Dès la fin des années 70, débat sur le cloisonnement disciplinaire. Ce type de questionnement amorce des bouleversements possibles. Travailler sur les pratiques interdisciplinaires, c'est mettre en cause la manière dont est découpé le savoir scolaire, s'interroger sur la hiérarchie des disciplines, se confronter à d'autres collègues, d'autres méthodes, d'autres discours, s'interroger sur l'évaluation, le travail en équipe...

Pluridisciplinarité

Au milieu des années 80, émergence de la pédagogie de projet. Nécessairement elle fait appel à plusieurs disciplines. Apparaît donc la notion de pluridisciplinarité. Dans le cadre du projet, le français oral (organisation du travail, fonctionnement) et le français écrit (pour lire et écrire dans tous les domaines) vont être sollicités de manière transversale.

Le français, bien commun

Prise de conscience dans toutes les disciplines que le langage et la langue sont vecteurs de tous les apprentissages et que, réciproquement, chaque discipline fait un usage spécifique du langage. Le français cesse d'être le seul bien des profs de français pour être un bien commun. Chaque discipline, y compris le français, se doit d'interroger le type de rapport au langage qu'elle induit, ses objectifs d'enseignement, ses démarches pédagogiques.

Définitions

  • Interdisciplinarité : suppose travail de réflexion conjointe entre disciplines autour de notions communes, de méthodologies ou d'objectifs cognitifs.
  • Pluridisciplinarité : juxtaposition de plusieurs disciplines autour d'un sujet ou d'un thème.
  • Transdisciplinarité : chaque discipline prend conscience que ses contenus de savoirs sont en grande partie inséparables des pratiques langagières à travers lesquelles et par lesquelles ils se construisentet/ou s'expriment.