Comment enseigner la grammaire ? (Freesette)

De CRPE
Révision de 19 octobre 2006 à 08:26 par Freesette (discussion | contributions)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Dans les textes officiels

Permanence de certaines positions : la grammaire n'est pas à enseigner hors contexte et il ne suffit pas d'étiqueter. C'est un outil de l'expression orale et écrite. Extrait déjà de la circulaire de 1964.

L'évolution à ce sujet concerne l'analyse de la langue. Dans les programmes de 1985, la part réservée à l'analyse est importante.

En 1992, La maîtrise de la langue à l'école opère une inflexion importante. Même insistance sur la place de la grammaire : liaison étroite entre l'observation du système de la langue et les activités de production et de compréhension des textes. L'ouvrage met en avant des compétences à acquérir et laisse en retrait les activités réflexives (grammaire; orthographe...). Plusieurs phénomènes linguistiques qui interviennent dans l'organisation des textes sont traités comme l'anaphore, les facteurs de cohésion du texte...

Les programmes 2002 prolongent l'avancée de 1992. Ils coiffent sous un nouveau chapeau, "Observation réfléchie de la langue", les précédentes activités réflexives (grammaire, conjugaison, orthographe et vocabulaire). Ce qui souligne à la fois la parenté de ces divers éclairages sur la langue et leur but commun qui est d'être au service d'une maîtrise de la langue. L'accent est mis sur le lien entre ces activités de langue et les productions écrites.

Jusqu'en 1992, on peut dire que les textes officiels en restaient plutôt à des positions générales sur le lien entre la grammaire et l'expression. Avec la maîtrise de la langue, de nouvelles notions entrent dans le champ de travail. Le but d'aide à la production, indiqué depuis longtemps, semble s'être dégagé d'une approche trop centrée sur la langue et sur le travail d'analyse. Le texte actuel veut donner un peu plus de chair au passage des "mots au texte". L'appropriation de la langue doit leur donner plus de sûreté et de liberté dans l'usage de celle-ci.

Cette démarche d'appropriation associe :

- Un certain nombres d'attitudes à l'égard de la langue :

  • Observer des productions linguistiques, orales ou écrites comme des objets que l'on peut décrire et définir les caractéristiques (formes, organisation sonore et graphique...).
  • Chercher dans ces productions certains détails ou caractéristiques précises et repérer les positions ou les contextes dans lesquels on les trouve.
  • Comparer des éléments linguistiques divers (phrases, mots, sons, graphies...)pour en dégager les ressemblances / différences.

- Des techniques d'exploration :

  • Classer (phrases,mots, graphies...). On doit donc définir en amont des critères de classement, les utiliser de façon rigoureuse, s'interroger sur les résultats du classement (classes dégagées, éléments dont elles sont constituées).
  • Manipuler les unités linguistiques (du mot à la phrase) = savoir effectuer certaines opérations (suppression, déplacement, remplacement par ex.).

Ces attitudes et ces techniques doivent être apprises aux enfants qui y seront entraînés. Mais elles ne constituent pas une fin en soi et ne doivent être enseignées qu'en tant qu'elles constituent une méthode. Les enfants seront ensuite invités à se servir de cette méthode pour réfléchir sur le fonctionnement de leur langue et se constituer à son propos un savoir organisé et disponible.

A travers les manuels